That’s a word that the english language is definitely missing. When translated from Danish to English, words such as ‘nice’, ‘comfortable’, ‘cosy’, ‘cheerful’ and so on will come up. But that’s not the right translation. There’s not word for it in english, and it’s really a shame, because it’s such a good word.
If I had to describe the word, it’d be a combination of all the mentioned words above, but there’s such a big variety of it, you can use it so many contexts, that it’s kind of a hard word to grasp. It can mean homely, warmth, fun, silence, contentness, something familiar. It can work as a verb but also an adjective. You could say; “Hey, lad os hygge” (Hey, let’s hygge!) or you could say “Det var virkelig hyggeligt” (It was really hyggeligt)
If I said in english “It was really nice/cheerful/cosy/comfortable” it would sound kind of weird, since that’s not the thing I wanted to say. I wouldn’t say ‘it was fun’ either, because it was more than that. It was hyggeligt.